翻譯流程

  • 1 1
    專案分析

    當客戶提出翻譯的估價要求後,我們立即仔細審閱稿件的內容,進行費用估算、計算字數,如果是大型專案,我們會另行指定一名專案經理,負責專案的進行與協調工作。

    當我們接受客戶翻譯的委託以後,我們將依據客戶的要求,分析稿件的內容,並針對其專業領域,進行必要的預先處理。

  • 2 2
    遴選譯員

    為了給予客戶的翻譯委託最適切的解決方案,我們會從既有的翻譯團隊中,慎選在客戶指定的專業領域內具有適當知識背景,並對該翻譯人員的專業知識與文學造詣進行仔細的分析,確保挑選能夠勝任該翻譯專案的翻譯人員。

    我們只會安排具有相關專業背景、技術經驗和專業知識的翻譯人員來翻譯客戶的文件。

  • 3 3
    翻譯

    美加翻譯社所進行的所有翻譯均由熟悉該國語言的翻譯高手進行,並有專案經理或專案管理小組全程監督,保證專案能按客戶要求精準無誤地進行。

  • 4 4
    編輯、二次校對

    翻譯結束後,我們將提供二次校對服務,校對組將對翻譯稿件進行文件的逐字校對與格式編排,該過程可徹底檢查出拼寫、打字或語法上的錯誤,保證用詞貼切與前後一致。