外文新知

2023/07/31

老外說 This is where I came in,不是說我從哪裡來(四)


老外說 This is where I came in,不是說我從哪裡來(四)

4、Where's the beef?
(錯)牛肉在哪裡?
(對)具體的內容在哪兒?

「Where is the beef?」,原本是一句廣告詞,廣告裡一個老太太在速食店裡買了一個漢堡,打開一看裡面只有小小的一塊肉,她生氣地問:「Where's the beef?」。

這句話後來變成美國人的日常用語,意思是指「賣點是什麼」、「實際上有用/可行的東西在哪裡?」。

★ Where's the beef? There's no substance in this proposal.
賣點在哪兒?這份企畫書有些空泛。