外文新知

2023/05/08

Fast friend不是快朋友,Fast talk不是說話很快(一)


Fast friend不是快朋友,Fast talk不是說話很快(一)

Megan的外籍同事剛剛和客戶開完會,從會議室走出來,Megan問她會議如何,同事說:

This meeting was going nowhere fast.

Megan覺得很納悶,「去哪都不快」?這是什麼意思?會議中要去哪兒?

原來go nowhere fast不是「去哪都不快」,fast這個字,有很多意思,也非常容易誤解,一起來看看。

1、This meeting was going nowhere fast.

(錯)會議到哪兒都不快。
(對)會議完全沒有進展。

Go nowhere fast字面上的意思是「到哪裡也快不了」,英文字典的解釋是:

「Completely fail to achieve something」

什麼事都完成不了,經常用來指「做了很多工作,但是最終一無所獲」。

★ This meeting is going nowhere fast. We've been here for over two hours now and haven't even been able to come up with a name for our product!
這會議沒有進展,我們已經開了兩小時,連產品的名字都還沒想出來。

2、Ignore his fast talk.

(錯)別管他講話太快。
(對)別聽他的花言巧語。

Fast talk表面上看來是「講話很快」,其實是指人講話很快、語言浮誇,不太實在。

經常這樣講話的人,我們可以說他是fast talker。而fast talk更常用來當動詞:

★ He fast-talked his way into a powerful job.
他靠誇誇其談謀了個要職。