2022/08/01
What's the catch?不是問你抓什麼(二)
3、I'm seeing my boss for a catch-up next week.
(錯)我下周得見老闆和他敘舊。
(對)我下周會和老闆見面開個更新會。
Catch up經常用來指敘舊,好久不見的朋友約著見面聊聊近況。就會用:
★ Let's catch up over lunch/drinks.
我們約午餐/喝飲料敘一敘舊吧。
但商業上,它也指「更新會議」,討論上次會議後事務進展的會議。
有catch-up meeting,也有catch-up call:
★ Would you be available for a catch up call in next few hours?
等等有時間講電話,更新一下最近狀況?
4、He didn't catch on at first.
(錯)他一開始沒趕上。
(對)他一開始沒意會過來。
Catch on是指「理解、領悟」,特別是指一瞬間沒搞懂,經過一段時間才領悟過來的那種理解,所以有那麼一點「追趕」的意味。
Catch on還可以延伸到另一層次,是突然變得很紅、很受歡迎。
★ The game caught on with young people.
這款遊戲在年輕人市場竄紅起來。