外文新知

2022/08/01

What's the catch?不是問你抓什麼(二)


3、I'm seeing my boss for a catch-up next week.
(錯)我下周得見老闆和他敘舊。
(對)我下周會和老闆見面開個更新會。

Catch up經常用來指敘舊,好久不見的朋友約著見面聊聊近況。就會用:

★ Let's catch up over lunch/drinks.
我們約午餐/喝飲料敘一敘舊吧。

但商業上,它也指「更新會議」,討論上次會議後事務進展的會議。

有catch-up meeting,也有catch-up call:

★ Would you be available for a catch up call in next few hours?
等等有時間講電話,更新一下最近狀況?

4、He didn't catch on at first.
(錯)他一開始沒趕上。
(對)他一開始沒意會過來。

Catch on是指「理解、領悟」,特別是指一瞬間沒搞懂,經過一段時間才領悟過來的那種理解,所以有那麼一點「追趕」的意味。

Catch on還可以延伸到另一層次,是突然變得很紅、很受歡迎。

★ The game caught on with young people.
這款遊戲在年輕人市場竄紅起來。